Saturday, January 17, 2009

Mexico: “The Blue Cartel”


“Be a patriot: Kill a Zeta”: Death-squad beheading video appeared briefly on YouTube before being removed for violating terms of service. Inscriptions on victim’s body reminiscent of Kafka’s “In the Penal Colony.” Risk management takeaway: Methods of the Iraqi insurgency are now in use within easy driving distance — in shifts — of downtown Hollywood. By people selling themselves as “the good guys.”

Descomposición Policiaca (Proceso, Mexico): The Mexican police have become what in Rio de Janeiro they call the Comando Azul — “the blue command,” parallel to and often working in partnership with the “red command” of the drug traffic –, “experts agree.”

And if you think the Mexican armed forces are in a position to pick up the slack in this situation, you should also read “They Are Called the Zetas, and They Are Here,” on the desertion rate in the armed forces and the alternative job market for Mexican elite troopers.

The alternative job market for former Mexican elite troopers is soldiering for the narcotraffic, according to that report.

Ya no hay discrepancias; rebasadas por el crimen y desplazadas por el Ejército en el combate al narcotráfico, las corporaciones policiacas están en franca crisis: algunas se encuentran bajo investigación, otras divididas en distintas facciones, según los narcos que protegen, y aquellos elementos que tratan de cumplir su labor a menudo caen entre dos fuegos. Su estado “es desastroso”, coinciden los especialistas y la Procuraduría General de la República.

There no more ifs, ands or buts about it: Beaten down by crime and replaced by the Army in the fight against the narcotraffic, Mexico’s police forces are in open crisis: Some find themselves under investigation; others are divided into different factions, depending on which narcos they provided cover to; and those police agents who try to do their jobs are often caught in the crossfire. The state of the police forces “is a disaster,” agree experts and the federal attorney’s office.

Infiltradas por el narcotráfico y sometidas por el poder corruptor de los capos, las corporaciones policiacas del país enfrentan su peor descomposición: asesinatos, traiciones y venganzas las han convertido en “un cártel”, cuya función es brindar protección a las diversas células y ramas de las organizaciones que se disputan las rutas de trasiego y el creciente mercado de las drogas.

Infiltrated by the narcotraffic and at the mercy of the corrupting power of the druglords, Mexico’s police forces are faced with symptoms of severe decomposition: Assassinations, betrayals and vengeance have transformed them into a “cartel” in their own right, one whose purpose is to protect various cells and franchises of organizations that are disputing shipment routes and the booming retail market for drugs.

Según el analista Erubiel Tirado, experto en el tema de las Fuerzas Armadas y seguridad nacional, desde la creación del Sistema Nacional de Seguridad Pública (SNSP) en 1997 hasta la fecha, el Estado ha desembolsado cerca de 300 mil millones de pesos en la capacitación, depuración y adiestramiento de los cuerpos policíacos del país. Se pregunta: ¿Dónde está el resultado de esa inversión? ¿En qué se gastó esa inmensa cantidad de dinero?

According to analyst Erubiel Tirado, and expert on the armed forces and national security, since the creation of the National Public Security System (SNSP) in 1997, the state has paid out some 300 billion pesos ($27.5 billion) on training, vetting and equipping Mexican police forces. It must be asked: Where are the results of this investment? On what was this vast sum of money spent?

El especialista observa que los resultados contra el crimen organizado son desastrosos y que cada vez más corporaciones policiacas están relacionadas con narcotráfico, pues en su opinión “no hay crimen organizado sin la protección de estas estructuras”.

The specialist observes that the results against organized crime have been a disaster, and more and more police forces are linked to the narcotraffic, for in his opinion “there is no organized crime without the protection of these structures.”

The “fix” is essential. Just ask Ambassador Joe Kennedy.

Erubiel Tirado explica la creciente violencia contra policías y comandantes con dos hipótesis: que muchos mandos están siendo asesinados por el cumplimiento de su trabajo –“esto no hay que omitirlo”–; y otras muertes tienen que ver con los ajustes de cuentas del crimen organizado, pues hay mandos relacionados con la protección de los criminales.

Tirado explains the growing violence against police and their commanders with two hypotheses: First, that many commanders are being assassinated for doing their jobs — “that should not be overlooked” — while other deaths have to do with settling of scores in the organized crime world, because there are commanders related to the protection of the criminals.

El analista ve otras desventajas que en poco tiempo pueden colapsar al Ejército igual que ha ocurrido con las corporaciones policiacas. Lo más grave, dice, es que el Ejército Mexicano ya hizo suya la lucha contra la delincuencia como si se tratara de una venganza institucional, y ello mete a las Fuerzas Armadas en el riesgo de que, por la exposición del Ejército a la contaminación del narcotráfico, se reproduzca el fenómeno de Los Zetas, lo cual sería aún más desastroso, afirma, “porque el gobierno estaría generando su propia pesadilla”.

The analyst sees other drawbacks that in short order could collapse the Army just as they have the police forces. The most serious, he says, is that the Mexican army has already taken over the fight against organized crime as if it were a matter of avenging the institution, which puts the armed forces at risk, once the army is exposed to contamination by the narcotraffic, of reproducing the phenomenon of Los Zetas, which wold be even more of a disaster, he says, “because the government would be creating its own worst nightmare.”

En el ensayo La relación civil-militar en México y el déficit democrático de la alternancia política 2000-2006, Tirado expone que el Ejército padece desde hace tiempo problemas de corrupción y algunos de sus grupos ya fueron infiltrados por el narco.

In his essay “The civilian-military relationship in Mexico and the lack of democracy in political alternation of power, 2000-2006,” Tirado explains that the army has suffered for some time now from problems of corruption, and some of its units have already been infiltrated by the narcos.

Agrega en ese estudio que, con el aval de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, el Ejército entró de lleno al combate del crimen organizado con un plan DN-lV desde el sexenio de Vicente Fox, en cuyo período se le atribuye al Ejército el 86% y el 46.4% del esfuerzo nacional de la lucha contra el narcotráfico y el crimen organizado.

He adds in this study that, with the support of the Supreme Court, the army entered full-time into the fight against organized crime with [the DN-IV plan], which dates back to the Fox administration, during which time it took on 86% of the fight against the narcotraffic and 46.4% of the fight against organized crime.

Sin embargo, Tirado aclara que en ese período surgieron brotes de corrupción que implicaron a altos mandos militares, pues no ha dejado de haber denuncias documentadas sobre la participación de elementos castrenses en actividades ilícitas, al grado de que el 65 Batallón de Infantería, integrado por 500 soldados y oficiales de alto rango, tuvo que desaparecer por sus vínculos con el narcotráfico.

However, Tirado notes also that in this period outbreaks of corruption appeared that implicated the military high command, and there continue to be documented accusations of participation by troops in illegal activities, to such a degree that the 65th Infantry Battalion, with 500 soldiers and officers, had to be disbanded because of its narco ties.

No comments: